Pagina iniziale
+49 35930 5820
Deutsch
English
Español
Polski
Français
Italiano
عربي
한국어
日本語
中文
Čeština
Português
Русский
Türkçe
Magyar
فارسی
Nederlands
  • Offerte speciali
    • Cataloghi
  • Riferimenti
  • Fiere e mostre
  • Carriera
  • Chi siamo
  • Contatto
Certificato
ISO 9001:2008
BA Bautzen
Partner di pratica
  • Strumenti di fresatura
    • Fresa HSSE
    • Frese in metallo duro
    • Frese in carburo solido
    • Frese in PCD
    • Taglierine in acrilico
    • Taglierine in alluminio
    • Taglierine
    • Frese per profili
    • Frese a candela
    • Inserire le punte per fresa
  • Strumenti per l'alesatura
    • Utensili di alesatura in PCD
  • Strumenti di perforazione
    • Trapano PCD
    • Esercitazione a gradini
    • Utensili per la svasatura
  • Strumenti speciali
    • Strumenti per l'armaiolo
    • Strumenti PCD
    • Utensili combinati PCD
    • Strumenti HSSE
    • Strumenti HM
    • Utensili in carburo solido
  • Servizio
  • Produzione

Termini e condizioni generali

A. Condizioni generali

I. Conclusione del contratto

(1) I presenti termini e condizioni di vendita e consegna si applicano a tutti i contratti, le consegne e gli altri servizi, compresi quelli di consulenza, informazione e simili, anche futuri, a meno che non vengano modificati o esclusi con il nostro esplicito consenso scritto. Le condizioni di acquisto dell'acquirente sono espressamente respinte. Esse non saranno riconosciute anche se, dopo il ricevimento da parte nostra, non ci opporremo espressamente ad esse. I nostri termini e condizioni si considerano accettati al più tardi al momento del ricevimento della nostra consegna o prestazione. 2. Le nostre offerte sono generalmente soggette a modifiche.

Le nostre offerte sono generalmente soggette a modifiche. Ci riserviamo il diritto di modificare in ogni caso la prestazione promessa, il momento della prestazione e il prezzo. La stipula di contratti e di altri accordi, in particolare di accordi verbali sussidiari e di assicurazioni, diventa vincolante solo dopo la nostra conferma scritta. 3. Le informazioni, i disegni, le illustrazioni e le informazioni sono disponibili solo dopo il ricevimento della nostra fornitura o del nostro servizio.

3. Le informazioni, i disegni, le illustrazioni, i dati tecnici, le descrizioni di pesi, dimensioni e prestazioni contenute in opuscoli, cataloghi, circolari, inserzioni, listini prezzi o nei documenti relativi all'offerta, sui quali ci riserviamo il diritto di proprietà e di copyright, non sono vincolanti, a meno che non siano espressamente indicati come vincolanti nella conferma d'ordine.

L'acquirente è tenuto a garantire che i diritti di terzi non vengano violati dall'uso di campioni, disegni, ecc. presentati e può essere ritenuto responsabile di eventuali svantaggi che ne derivano.

II. prezzi

1 Tutti i prezzi indicati si intendono franco fabbrica, più l'imballaggio, il trasporto e l'imposta sul valore aggiunto secondo l'aliquota in vigore per legge.

Se i nostri prezzi offerti cambiano (ad esempio a causa di misure ufficiali) o se il trasporto, le imposte, i dazi o le tasse vengono introdotti o aumentati dopo la stipula del contratto, siamo autorizzati - anche in caso di consegna in porto franco e/o in porto franco - ad adeguare il prezzo di conseguenza, a meno che l'aumento non sia imputabile a noi o che l'acquirente non sia un commerciante e la consegna a lui avvenga entro quattro mesi dalla stipula del contratto.

III. condizioni di pagamento

1. Il pagamento del prezzo d'acquisto deve esserci effettuato senza detrazioni entro il termine concordato - in assenza di altri accordi - entro 14 giorni dalla data della fattura. 2. In caso di ritardo nel pagamento da parte dell'acquirente, applicheremo interessi al tasso del 6% superiore al rispettivo tasso di sconto della Deutsche Bundesbank.

In caso di ritardo nel pagamento da parte dell'acquirente, addebiteremo un interesse pari al 6% al di sopra del rispettivo tasso di sconto della Deutsche Bundesbank. La mora di pagamento sarà determinata in base alle disposizioni di legge. La mora sussiste anche in caso di superamento della data di pagamento contrattuale, nella misura in cui questa è determinata in base al calendario. Ci riserviamo il diritto di richiedere un ulteriore risarcimento danni.

Tutti i nostri crediti diventano immediatamente esigibili se non vengono rispettati i termini di pagamento o se, dopo la stipula del contratto, veniamo a conoscenza di circostanze che, secondo il nostro giudizio commerciale, sono idonee a ridurre la solvibilità dell'acquirente. In tal caso avremo anche il diritto di effettuare le consegne in sospeso solo dietro pagamento anticipato o contestuale. Possiamo inoltre vietare la rivendita della merce consegnata ed esigere la sua restituzione o il trasferimento del possesso indiretto della merce consegnata a spese dell'acquirente e revocare la riduzione della riscossione ai sensi del punto IV 5. Nei casi summenzionati, siamo autorizzati, dopo aver fissato un termine, a entrare nell'azienda dell'acquirente, a prelevare la merce già consegnata e a realizzarla nel miglior modo possibile tramite vendita privata per compensare il credito residuo del prezzo d'acquisto, al netto delle spese sostenute.

IV. collaterali

(1) Tutta la merce consegnata (merce soggetta a riserva di proprietà) rimane di nostra proprietà fino al soddisfacimento di tutti i crediti, indipendentemente dai motivi legali, compresi i crediti futuri o condizionati, anche da contratti stipulati con l'acquirente nello stesso momento o successivamente. Ciò vale anche nel caso in cui i pagamenti vengano effettuati su crediti appositamente designati. L'acquirente si impegna a trattare con cura la merce soggetta a riserva di proprietà, a mantenerla e a informarci immediatamente in caso di sequestro, danneggiamento o smarrimento della merce, nonché di cambio di proprietà e di residenza. 2. Trattamento e lavorazione della merce

2. Il trattamento e la lavorazione della merce soggetta a riserva di proprietà vengono effettuati per noi in qualità di produttore ai sensi del § 950 BGB (Codice civile tedesco), senza alcun obbligo da parte nostra. La merce lavorata sarà considerata merce soggetta a riserva di proprietà ai sensi della clausola 1. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene lavorata, combinata e/o mescolata con altre merci dall'acquirente, avremo diritto alla comproprietà del nuovo articolo nel rapporto tra il valore di fattura della merce soggetta a riserva di proprietà e il valore di fattura delle altre merci utilizzate. Se la nostra proprietà decade in seguito alla combinazione o alla mescolanza della merce con altre merci, l'acquirente ci trasferisce fin d'ora i diritti di proprietà che gli spettano sulla nuova scorta o sul nuovo articolo in misura pari al valore di fattura della merce soggetta a riserva di proprietà e li custodisce gratuitamente per noi. I diritti di comproprietà che ne derivano sono da considerarsi merce soggetta a riserva di proprietà ai sensi della clausola 1. 3. L'acquirente può vendere la merce solo in caso di vendita della merce con riserva di proprietà.

L'acquirente può vendere la merce soggetta a riserva di proprietà solo nell'ambito della normale attività commerciale, alle sue normali condizioni di lavoro e fintanto che non è in mora, a condizione che i crediti derivanti dalla rivendita siano trasferiti a noi in conformità alle clausole 4 e 5. Non si ritiene che esista un'attività ordinaria ai sensi delle presenti condizioni se, in caso di vendita da parte dell'acquirente o di altre disposizioni a favore di terzi, viene esclusa la cedibilità dei suoi crediti a terzi. L'acquirente non ha il diritto di disporre in altro modo della merce sottoposta a riserva di proprietà.

4. I crediti dell'acquirente derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà, che comprende anche l'adempimento di un contratto di lavoro e servizi o di un contratto di lavoro e materiali, ci vengono ceduti già ora. Essi fungono da garanzia nella stessa misura della merce sottoposta a riserva di proprietà. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene venduta dall'acquirente insieme ad altra merce non venduta da noi, la cessione dei crediti derivanti dalla rivendita vale solo per l'importo dei valori di rivendita della rispettiva merce soggetta a riserva di proprietà venduta come indicato nelle nostre fatture. In caso di vendita di merci di cui siamo comproprietari ai sensi del punto 1, la cessione dei crediti si applica per l'importo delle quote di comproprietà. 5. L'acquirente ha il diritto di riscuotere i crediti derivanti dalla rivendita.

L'acquirente ha il diritto di riscuotere i crediti derivanti dalla rivendita fino alla nostra revoca, consentita in qualsiasi momento. L'acquirente non è autorizzato a cedere i crediti - compresa la vendita di crediti a "banche di factoring" - a meno che non ottenga finalmente il valore equivalente del credito. Su nostra richiesta, egli è tenuto a informare immediatamente i suoi clienti della cessione a noi - se non lo facciamo noi stessi - e a fornirci le informazioni e i documenti necessari per la riscossione.

6. I diritti di riserva di proprietà e tutte le forme speciali previste dalle presenti condizioni generali si applicano fino alla completa liberazione anche dalle passività potenziali da noi assunte nell'interesse dell'acquirente.

7) L'acquirente non può effettuare o consentire disposizioni della merce sottoposta a riserva di proprietà che non siano conformi alle condizioni di cui sopra.

(8) Se il valore della merce consegnata con riserva di proprietà e che funge da garanzia supera il nostro credito totale (crediti garantiti) di oltre il 20%, su richiesta del cliente saremo obbligati a svincolare le garanzie di nostra scelta in tale misura.

V. Luogo di esecuzione, foro competente e legge applicabile

Il luogo di adempimento per entrambe le parti contraenti è Dresda. 2. Il foro competente è Dresda.

2. Il foro competente - se l'acquirente è un commerciante registrato o se è rispettato il §§ 38 comma 1 ZPO (Codice di procedura civile tedesco) - è Dresda. Possiamo citare in giudizio l'acquirente anche presso il suo foro competente. 3. Diritto tedesco (2).

(3) Si applica il diritto tedesco vigente presso la nostra sede legale. Non sono applicabili le leggi uniformi sull'acquisto internazionale di beni mobili.

B. Esecuzione della consegna I. Forza maggiore e altre condizioni di consegna

1. Gli eventi di forza maggiore ci autorizzano a rinviare la consegna per la durata dell'impedimento più un ragionevole periodo di avviamento o a recedere in tutto o in parte dalla parte della consegna non ancora eseguita. La forza maggiore comprende scioperi, serrate, mobilitazioni, guerre, blocchi, divieti di esportazione e importazione, carenza di materie prime e di energia, incendi, blocchi del traffico, interruzioni dell'attività o dei trasporti e altre circostanze di cui non siamo responsabili, indipendentemente dal fatto che si verifichino nei nostri locali, in quelli dei nostri fornitori o in quelli di un subappaltatore. 2. L'acquirente può richiedere una dichiarazione di rinvio della consegna più un ragionevole periodo di avviamento o recedere in tutto o in parte dalla parte della fornitura non eseguita.

L'acquirente può richiedere una dichiarazione da parte nostra in merito alla nostra intenzione di consegnare o ritirare entro un periodo di tempo ragionevole. Se non rilasciamo una dichiarazione entro un periodo di tempo ragionevole, l'acquirente può recedere dalla parte della consegna non ancora eseguita. 3. L'acquirente può richiedere una dichiarazione a noi indirizzata da parte di un fornitore o di un subappaltatore.

3. Una dichiarazione rilasciataci dal nostro fornitore o subfornitore in merito a circostanze verificatesi nei suoi locali in conformità alla clausola 1 sarà considerata una prova sufficiente del fatto che siamo impossibilitati a effettuare la consegna.

II Termini di consegna, date di consegna

Tutte le nostre consegne e i termini di consegna sono soggetti alla completa autoconsegna, a meno che il ritardo o la mancata consegna non siano imputabili a noi. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per la puntualità del trasporto.

I termini di consegna decorrono dalla data della nostra conferma d'ordine; i termini e le date di consegna si riferiscono al momento della spedizione franco fabbrica o franco magazzino. Si considerano rispettati al momento della notifica di disponibilità alla spedizione se la merce non può essere spedita in tempo senza colpa da parte nostra.

3. Dopo il verificarsi di un ritardo nella consegna, l'acquirente ha il diritto di recedere dal contratto per colpevole inosservanza del termine di consegna solo se ci ha concesso un congruo termine di tolleranza con lettera raccomandata senza esito. Si considera ragionevole un termine di almeno 8 settimane.

III Spedizione, trasferimento del rischio, consegna parziale, consegna continua

(1) Siamo noi a stabilire il percorso e le modalità di spedizione, nonché lo spedizioniere o il vettore, salvo diverso accordo scritto.

2. la merce segnalata come pronta per la spedizione in conformità al contratto deve essere ritirata immediatamente, altrimenti siamo autorizzati a spedirla a nostra discrezione a spese e rischio dell'acquirente o a immagazzinarla a nostra discrezione e a fatturarla immediatamente.

3. ci riserviamo il diritto di scegliere il mezzo di trasporto e di protezione, nonché il percorso di spedizione, con esclusione di qualsiasi responsabilità.

4. il rischio passa all'acquirente nel momento in cui il materiale viene consegnato a uno spedizioniere o a un vettore, ma al più tardi quando lascia il magazzino o lo stabilimento di consegna, anche in caso di consegna in porto franco, o se il materiale viene sequestrato in tutte le transazioni commerciali.

Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali in misura ragionevole, nella misura in cui un accordo individuale non lo contraddica. Consegne in eccesso o in difetto rispetto alla quantità stabilita sono ammesse fino al 10%.

In caso di contratti con consegna continuativa, si dovranno effettuare ordini di richiamo e assegnazioni speciali per quantità mensili approssimativamente uguali. Se gli ordini di richiamo o le assegnazioni speciali non vengono effettuati in tempo utile, siamo autorizzati, dopo aver fissato un periodo di tolleranza senza esito, ad assegnare e consegnare la merce da soli o a recedere dalla parte del contratto ancora in arretrato e a richiedere il risarcimento dei danni.

IV. Denuncia dei difetti e garanzia

(1) Le condizioni contrattuali della merce sono determinate al momento del trasferimento del rischio.

(2) Dopo che l'acquirente ha effettuato un'accettazione concordata della merce, è esclusa la notifica di difetti che possono essere rilevati durante il tipo di accettazione concordata.

(3) L'acquirente è tenuto a ispezionare la merce immediatamente dopo il ricevimento con l'accuratezza che ci si può ragionevolmente aspettare da lui nelle circostanze date; eventuali difetti accertati nel corso del processo devono essere notificati per iscritto entro un termine preclusivo di due settimane.

(4) In caso di reclamo giustificato, ripareremo gratuitamente o sostituiremo a nostra discrezione, dietro restituzione della merce difettosa, tutte le parti che si dimostreranno inutilizzabili o notevolmente compromesse nel periodo di garanzia a causa di una circostanza precedente al trasferimento del rischio, oppure rimborseremo il valore ridotto.

(5) Se non adempiamo colpevolmente all'obbligo di fornire un ricambio o di eliminare un difetto più volte in tempo utile o in conformità al contratto, l'acquirente ha diritto a una riduzione del compenso o, a sua scelta, a recedere dal contratto. Il numero di tentativi di rettifica da accettare dipenderà dalla natura del singolo caso, tenendo conto del principio di buona fede. 6. Se l'acquirente non si impegna a risolvere il contratto, il compratore avrà diritto a una riduzione del compenso o, a sua scelta, a recedere dal contratto.

(6) Se l'acquirente non ci dà immediatamente il tempo e la possibilità di convincerci del difetto o di rispettare la nostra garanzia, in particolare se non mette immediatamente a disposizione la merce rifiutata o campioni della stessa su richiesta, tutti i diritti basati sui difetti decadono.

7. Il diritto dell'acquirente di far valere i diritti di garanzia si estingue un mese dopo il rifiuto scritto dell'avviso di difetto da parte nostra, al più tardi - anche nel caso di non commercianti - sei mesi dopo la consegna.

8. Le richieste di risarcimento per danni che non si sono verificati alla merce stessa (danni conseguenti causati da un difetto) sono escluse ai sensi del C. I.. In caso di difetto delle caratteristiche garantite, saremo responsabili solo nella misura in cui lo scopo della garanzia era quello di proteggere l'acquirente dai danni conseguenti causati dal difetto.

(9) Le disposizioni di cui sopra si applicano anche in caso di consegna di merci diverse da quelle conformi al contratto.

C. Varie

I. Limitazione generale di responsabilità

1. Sono escluse le pretese non espressamente concesse nelle presenti condizioni, in particolare le pretese di risarcimento danni derivanti da impossibilità, ritardo, violazione di obblighi contrattuali accessori, culpa in contrahendo, illecito civile - anche nella misura in cui tali pretese siano in relazione ai diritti di garanzia dell'acquirente - a meno che il danno non sia stato causato da un comportamento intenzionale o gravemente negligente.

Tutte le richieste di risarcimento nei nostri confronti, indipendentemente dalla loro base giuridica, cadono in prescrizione al più tardi 6 mesi dopo il trasferimento del rischio all'acquirente, a meno che il termine di prescrizione legale non sia più breve.

II: Invalidità parziale

In caso di invalidità totale o parziale di singoli termini e condizioni, i restanti termini e condizioni rimarranno validi. I termini e le condizioni non validi saranno sostituiti da disposizioni che si avvicinano maggiormente allo scopo economico del contratto, tenendo in debita considerazione gli interessi di entrambe le parti. III Protezione dei dati L'acquirente è informato che i dati personali vengono memorizzati da Lehmann GmbH (§ 26 BDSchG).
Azienda
Lehmann GmbH Präzisionswerkzeuge
Kleinförstchen Nr.4 02633 Göda
+49 35930 5820
+49 35930 58222
Certificato TÜV
  • Offerte speciali
  • Riferimenti
  • Fiere e mostre
  • Carriera
  • Chi siamo
  • Contatto
  • Strumenti di fresatura
  • Strumenti per l'alesatura
  • Strumenti di perforazione
  • Strumenti speciali
  • Servizio
  • Produzione
Seguiteci
Logo Lehmann GmbH Präzisionswerkzeuge White
  • Mappa del sito
  • AGB
  • Impronta
  • Protezione dei dati
Contatto
Centrale
Lehmann GmbH Präzisionswerkzeuge
Kleinförstchen Nr.4 02633 Göda
+49 35930 5820
+49 35930 58222